Talmud Bavli
Talmud Bavli

Commentary for Bava Metzia 108:6

ותיפוק ליה דהוה ליה הקדש שני ואמר רבי יהושע בן לוי אהקדש ראשון מוסיף חומש על הקדש שני אין מוסיף חומש אמר ליה רב פפי לרבינא הכי אמר רבא חומש כתחילת הקדש דמי

then with respect to <i>hekdesh</i> too it is likewise written, <i>and he shall add [weyasaf]</i>:<span class="x" onmousemove="('comment',' Hence hekdesh too may require many fifths. ');"><sup>16</sup></span> or perhaps, with respect to <i>terumah</i> it is written <i>he shall add [we-yasaf]</i>, and if you remove the <i>waw</i> from <i>we-yasaf</i> and add it to <i>hamishito</i> [the fifth part thereof] it becomes <i>hamishithaw</i> [the fifth parts thereof];<span class="x" onmousemove="('comment',' On the plural form v. 322, nn. 5' 10. It is one of the principles of exegesis that a letter may be taken from one word and added to another, and interpreted in the transposed form. Such removal and addition is permissible only at the beginning or end of a word, hut not in the middle; so here [H] > [H] ');"><sup>17</sup></span> whereas in respect to <i>hekdesh</i> is written, <i>and he shall add the fifth part [we-yasaf hamishith]</i>, and even if you remove the <i>waw</i> from <i>we-yasaf</i> and add it to <i>hamishith</i>, after all it only becomes <i>hamishitho</i>.<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., sing., [H] > [H] thus giving no hint that a second fifth may be required. Though the insertion of the waw in the middle of the word would turn it into plural viz., [H] 'fifths', such insertion is not permissible, as stated on previous note. ');"><sup>18</sup></span>

Explore commentary for Bava Metzia 108:6. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.

Previous VerseFull ChapterNext Verse